mercredi 27 février 2008

Ale di partou salon du livre

http://www.editionska.com/

http://www.editionska.org/

Les nouveautés des Editions au salon du livre 2008

Chant-poèmes Une lecture de Bleu mascarin , Bal indigo de Jean Albany ; Somin Granbwa de Gilbert Pounia ; Démavouz la vi de Danyèl Waro Félix Marimoutou

ISBN 9782910791-52-1 EAN 9782910791520 Prix de vente public :15€


Si la Poésie créole naît du grand bouleversement que constitue l’esclavage, elle plonge ses racines bien au-delà, dans les traces rapportées par les esclaves, mêlées à celles emportées par les maîtres, augmentées des coutumes, paroles apportées par les engagés. La plantation, l’habitation sont les deux lieux où se forge une parole inouïe. Cela donne un texte original qui s’articule aux luttes, aux cultures populaires. Le texte se fait chanson, la chanson se fait texte. La poésie créole se veut un Art Total qui articule le Sacré et le Profane, fait le lien entre le passé et le présent. Discours des Origines, elle est chant révolutionnaire en ce qu’elle met le sujet réunionnais au cœur des enjeux de la créolisation.

L’auteur : Félix MARIMOUTOU est né à la Réunion en 1959. Après l’obtention de son Baccalauréat, il part faire ses études à Montpellier. CAPES de Lettres Modernes en poche, il revient enseigner le Français dans son île natale. Il est actuellement en poste à l’Université de la Réunion où il enseigne les Techniques d’Expression et la Littérature réunionnaise en langue créole. Il a écrit en collaboration deux manuels de Littérature réunionnaise pour les lycées. Le Chant-poèmes est son premier essai sur la littérature créole.

Réédition de Shemin Brakanot de Daniel Honoré

ISSN 2-910791-55-6 EAN 9782910791551 Prix de vente public :15€

La Rénion, Sin-Bnoi, bann zané 60. La modèrnité i fé-k pointe la tèt èk la télévizion mé osi èk lo shomaz, lalkol, la mizèr, la violanse. Shemin Brakanot sé lo domëne bann Ramondé, 3 frèr ki aksèp mal lo débarkman in lékip Ti-Blan koupër käne, okï konm zot-mëm mé gro travayër. Anparmi bann " Kréol-lotrobor " -là, Lémon i roprézante in monn diféran sa-k Shemin Brakanot la konï zïskalër. An plïss, toute i souri èk li : travay, lamitié bann fanm é zïska la shanse, samdi soir-là ...Lé tro pou Zozèf Ramondé ki vë ke lo san i lav la tèr.

Deux mondes différents se côtoient dans le quartier de Chemin Bras-Canot. Les locaux se sentent rejetés par la modernité et ses miroirs aux alouettes ; ils sont confrontés au chômage et son cortège d'ennui, d'alcoolisme, de violence et de misère culturelle. Ils vivent mal l'arrivée de Petits Blancs des Hauts venus couper les cannes à leur place.

Les frères Ramondé veulent défendre ce qu'ils considèrent comme leur territoire. Face à eux, Lémon incarne tout ce qu'ils n'aiment pas : l'amour du travail, le respect, la réussite sociale et même le succès auprès des femmes. Un intrus dans le petit monde d'un village des années 60. Un intrus dont Joseph Ramondé ne peut plus supporter la présence.

Raharimana Tsiaron’ny nofo

ISSN 2-910791-54-8 EAN 9782910791554 Prix de vente public :10€

Tsiaron’ny nofo… Tsiaron’ny teny nikalo mora ny aina sy ny fiainana ; fehin-tononkalo atolotr’i Raharimanana, mpanoratra malagasy. Maro ny boky efa navoakany fa ity no voalohany amin’ny teny malagasy.

.

Raharimanana, né à Madagascar, vit en région parisienne. Il a publié huit ouvrages dont Nour, 1947 (Le serpent à plumes, 2001), L’arbre anthropophage (Joëlle Losfeld, 2004), Za (Philippe Rey, 2008). Il est également l’auteur de l’essai, Madagascar, 1947 (Vents d’ailleurs, 2007) –travail de mémoire remarqué sur l’insurrection malgache. Les œuvres de Raharimanana sont traduites en plusieurs langues et dépassent largement les frontières de l’île.

Tsiaron’ny nofo un recueil en malgache sans aucune traduction et le premier ouvrage que Raharimanana publie chez K’A.




Aucun commentaire: